FRANÇAIS
Идиомы французского языка
Les locutions figées
Алфавитный список всех идиом, содержащихся на сайте, на французском языке.
Чтобы посмотреть значение, перевод и эквивалент каждой в других языках (русском, английском, испанском, немецком), щелкните по ссылке, соответствующей заинтересовавшему вас фразеологизму.
- Acheter chat en poche
- Aller à contre courant
- Appeler un chat un chat
- Attendre que les alouettes vous tombent toutes rôties
- Autant parler à un sourd
- Avec le cœur sur la main
- Avoir le coeur lourd
- Avoir l’oreille basse
- Boire le calice jusqu’à la lie
- Brouiller les pistes
- Ce n’est pas dans la poche
- C’est elle qui porte la cullotte
- C’est là que gît le lièvre
- Changer des idées comme des chemises
- Chercher une aiguille dans une botte de foin
- Clair comme le jour
- Comme un coup de foudre dans un ciel serein
- Comme un poisson dans l’eau
- Connaître comme sa poche
- Crier sur les toits
- Danser sur un volcan
- Disparu comme par enchantement
- Donner up coup d’épée dans l’eau
- Enfoncer une porte ouverte
- Entacher la reputation
- En voir de toutes les couleurs
- Etre aux anges
- Etre cousu d’or
- Etre dans la lune
- Etre dans la peau de qn
- Etre entre l’enclume et le marteau
- Etre le fer de lance de qch
- Etre pendu au telephone
- Faire d’une mouche un éléphant
- Faire d’une pierre deux coups
- Faire feu des quatre fers
- Faire jouer tous les resorts
- Faire le jeu de qn
- Faire table rase
- Fuir qn ou qch comme le diable l’eau bénite
- Il a le cœur sur la main
- Il a une faim de loup
- Il a une peur bleue
- Il en a vu d’autres
- Il est doux comme un agneau
- Il est sur des charbons ardents
- Il n’a pas inventé la poudre
- Il pleut à seaux
- Ills sont (comme) les deux doigts de la main
- Il veut être à cent pieds sous terre
- Jeter feu et flame
- Jouer avec le feu
- Le monde est petit
- Maigre comme un clou
- Marcher sur les pas de qn
- Mener qn en bateau
- Mener qn par le bout du nez
- Mesurer les autres à son aune
- Mettre des batons dans les roués
- Mettre qn au pied du mur
- Muet comme une carpe
- Muet comme un fer à repasser
- Nager comme un fer à repasser
- Ne pas arriver à la cheville de qn
- Ne pas être à sa place
- Ne pas laisser pierre sur pierre
- Ne pas voir plus loin que le bout de son nez
- Ne rien faire de ses dix doigts
- Ne tenir qu’à un fil
- Oter un poids à qn
- Ouvrir son cœur
- Pêcher en eau trouble
- Perdre son temps
- Prendre qn au mot
- Promettre monts et merveilles
- Raide comme un piquet
- Remuer ciel et terre pour trouver qch
- Rester en suspens
- Rouge comme une tomate
- Scier la branche sur laquelle on est assis
- Se creuser la tête
- Se dominer
- Se lever du pied gauche
- Se mettre qch dans la tête
- S’entendre comme chien et chat
- Se resembler comme deux qouttes d’eau
- Serrés comme des harengs en boîte
- Sonder le terrain
- Sortir de ses gonds
- Tenir la bouche cousue
- Tirer le diable par la queue
- Tirer sa poudre aux moineaux
- Tourner autour du pot
- Un beau geste
- Un clou chasse l’autre
- Un dur à cuire
- Une goutte d’eau dans la mer
- Une histoire à faire dresser les cheveux
- Un mouton a cinq pattes
- Vivre comme un coq en pâte
- Voir trente-six chandelles
- Voler de ses propres ailes
traduire les expressions idiomatiques en cinq langues
ИДИОМЫ
русские | английские | французские | испанские | немецкие