Как аршин проглотил
(перевод фразеологизма и эквиваленты)
"Как аршин проглотил" – фразеологизм на английском, французском, испанском, немецком языках с дословным переводом и эквивалентами в этих языках.
Фразеологизмы-эквиваленты выделены жирным красным шрифтом и расположены по диагонали, а их дословные переводы на каждом языке – по горизонтали.
Фразеологизм имеет свои эквиваленты во всех рассматриваемых языках.
50 |
Русский
|
English |
Français |
Español |
Deutsch |
Русский |
Как аршин проглотил. |
As one had swallowed an arshin. (A ruler one arshin in length = 28 inches.) |
Comme s’il avait avalé une archine. (Archine – ancienne mesure de longueur = 0,71 m.) |
Como si se hubiera tragado un arshin. (Arshin – Antigua medida rusa de longitude = 0,71 m.) |
Als hätte er einen Arschin verschluckt. (Arschin – altruss. Längenmaß, 0,71 m/) |
English |
Негнущийся как кочерга. |
As stiff as poker. |
Raide comme un tisonnier. |
Inflexible como un atizador. |
Unbiegsam wie ein Feuerhaken. |
Français |
Прямой как кол. |
Straight as a stake. |
Raide comme un piquet. |
Derecho como una estaca. |
Gerade wie ein Pfal. |
Español |
Прямой как палец Святого Иоанна. |
Straight as St. John’s finger. |
Droit comme le doigt de Saint-Jean. |
Como el dedo de San Juan. |
Gerade wie der Finger des Heiligen Johannes. |
Deutsch |
Как палку проглотил. |
As if one had swallowed a stick. |
Comme s’il avait avalé un bâton. |
Como si se hubiera tragado un palo. |
Als hätte er einen Stock verschluckt. |
фразеологизм - перевод и эквиваленты
Как аршин проглотил | As stiff as poker | Raide comme un piquet | Como el dedo de San Juan | Als hätte er einen Stock verschluckt
Также смотрите на сайте
← предыдущая идиома | следующая идиома →