Вставлять палки в колеса

Идиома "вставлять палки в колёса" и её соответствия в английском, французском, испанском и немецком языках с дословным переводом на всех этих языках.

Соответствующие идиомы выделены жирным  шрифтом и расположены по диагонали, а их дословные переводы – по горизонтали.

Несмотря на то, что дословные переводы различны, основной смысл данного фразеологизма  приблизительно совпадает на всех пяти языках.

23

Русский

 

English

Français

Español

Deutsch

Русский

Вставлять палки в колёса.

To put sticks in the wheels.

Mettre des bâtons dans les roues.

Colocar palos en las ruedas.

Stöcke in der Räder einsetzen.

English

Вставлять спицу в колесо кому-либо.

To put a spoke in someone’s wheel.

Mettre une aiguille dans la roue de qn.

Colocar una aguja en la rueda de alguien.

J-m die Stricknadel ins Rad einsetzn.

Français

Вставлять палки в колеса.

To put sticks in the wheels.

Mettre des bâtons dans les roues.

Colocar palos en las ruedas.

Stöcke in die Räder einsetzen.

Español

Подставить подножку.

To trip someone up.

Mettre le pied à qn.

Poner la zancadilla.

J-m ein Bein stellen.

Deutsch

Бросать палки кому-либо под ноги.

To throw sticks under someone’s legs.

Jeter les bâtons sous les pieds de qn.

Titar palos bajo los pies de alguien.

J-m Knüppel zwischen die Beine werfen.

Вставлять палки в колёса | To put a spoke in someone’s wheel | Mettre des bâtons dans les roues | Poner la zancadilla | J-m Knüppel zwischen die Beine werfen

предыдущая идиома    |   следующая идиома