Вставлять палки в колеса
Идиома "вставлять палки в колёса" и её соответствия в английском, французском, испанском и немецком языках с дословным переводом на всех этих языках.
Соответствующие идиомы выделены жирным шрифтом и расположены по диагонали, а их дословные переводы – по горизонтали.
Несмотря на то, что дословные переводы различны, основной смысл данного фразеологизма приблизительно совпадает на всех пяти языках.
23 |
Русский
|
English |
Français |
Español |
Deutsch |
Русский |
Вставлять палки в колёса. |
To put sticks in the wheels. |
Mettre des bâtons dans les roues. |
Colocar palos en las ruedas. |
Stöcke in der Räder einsetzen. |
English |
Вставлять спицу в колесо кому-либо. |
To put a spoke in someone’s wheel. |
Mettre une aiguille dans la roue de qn. |
Colocar una aguja en la rueda de alguien. |
J-m die Stricknadel ins Rad einsetzn. |
Français |
Вставлять палки в колеса. |
To put sticks in the wheels. |
Mettre des bâtons dans les roues. |
Colocar palos en las ruedas. |
Stöcke in die Räder einsetzen. |
Español |
Подставить подножку. |
To trip someone up. |
Mettre le pied à qn. |
Poner la zancadilla. |
J-m ein Bein stellen. |
Deutsch |
Бросать палки кому-либо под ноги. |
To throw sticks under someone’s legs. |
Jeter les bâtons sous les pieds de qn. |
Titar palos bajo los pies de alguien. |
J-m Knüppel zwischen die Beine werfen. |
Вставлять палки в колёса | To put a spoke in someone’s wheel | Mettre des bâtons dans les roues | Poner la zancadilla | J-m Knüppel zwischen die Beine werfen
← предыдущая идиома | следующая идиома →