Закинуть удочку
(перевод и эквиваленты)
"Закинуть удочку" - русский фразеологизм и его переводы и эквиваленты в английском, французском, немецком, испанском языках.
Фразеологизмы-эквиваленты выделены жирным красным шрифтом и расположены по диагонали, а их дословные переводы – по горизонтали.
Несмотря на то, что дословные переводы различны, основной смысл идиомы приблизительно совпадает на всех пяти языках.
37 |
Русский
|
English |
Français |
Español |
Deutsch |
Русский |
Закинуть удочку. |
To cast a line. |
Lancer la ligne. |
Lanzar la caña de pescar. |
Die Angel auswerfen. |
English |
Забросить леску. |
To put a line out. |
Lancer la ligne. |
Lanzar el sedal. |
Die Angelschnurr uuswerfen. |
Français |
Прощупать почву. |
To probe the ground. |
Sonder le terrain. |
Tantear el terreno. |
Den Boden sondieren. |
Español |
Прощупать почву. |
To probe the ground. |
Tenter le sol. |
Tantear el terreno. |
Den Boden sondieren. |
Deutsch |
Выпустить щупальце. |
To put out the tentacle. |
Faire sortir une paple. |
Sacar el tentáculo. |
Die Fühler ausstrecken. |
Закинуть удочку | To put a line out | Sonder le terrain | Tantear el terreno | Die Fühler ausstrecken
перевод фразеологизма и эквиваленты