Как рыба в воде
(перевод и эквиваленты)
Фразеологизм Как рыба в воде на английском, французском, испанском, немецком языках с дословным переводом и эквивалентами в этих языках.
Фразеологизмы-эквиваленты выделены жирным красным шрифтом и расположены по диагонали, а их дословные переводы на каждом языке – по горизонтали.
Общее значение и употребление фразеологизма совпадает во всех рассматриваемых языках
57 |
Русский
|
English |
Français |
Español |
Deutsch |
Русский |
Как рыба в воде. |
Like a fish in water |
Comme un poisson dans l’eau. |
Como un pez en el agua |
Wie ein Fisch im Wasser. |
English |
Привязаться к чему-либо как утка к воде. |
To take to something like a duck to water. |
S’attacher à qn comme un canard à l’eau. |
Atarse a algo como el pato al agua. |
Sich angewöhnen an etwas wie die Ente ans Wasser. |
Français |
Как рыба в воде. |
Like a fish in water. |
Comme un poisson dans l’eau. |
Como pez en el agua. |
Wie ein Fisch im Wasser. |
Español |
Как рыба в воде. |
Like a fish in water. |
Comme un poisson dans l’eau. |
Como pez en el agua. |
Wie ein Fisch im Wasser. |
Deutsch |
Чувствовать себя как рыба в воде. |
To feel like a fish in water. |
Se sentir comme un poisson dans l’eau. |
Sentirse como pez en el agua. |
Sich wie ein Fisch im Wasser fühlen. |
фразеологизм - перевод и эквиваленты
Пояснения:
Как рыба в воде | To take to something like a duck to water | Comme un poisson dans l’eau | Como pez en el agua | Sich wie ein Fisch im Wasser fühlen
← предыдущая идиома | следующая идиома →