Камня на камне не оставить

 (перевод и эквиваленты)

Камня на камне не оставить – русский фразеологизм на английском, французском, испанском, немецком языках с дословным переводом и эквивалентами в этих языках.

Фразеологизмы, полностью соответствующие русскому выражению по смыслу и употреблению, выделены жирным красным шрифтом и расположены по диагонали, а их дословные переводы на каждом языке – по горизонтали.

61

Русский

 

English

Français

Español

Deutsch

Русский

Камня на камне не оставить.

Not to leave one stone upon another stone.

Ne pas laisser pierre sur pierre.

No dejar piedra sobre piedra.

Keinen Stein auf dem anderen lassen.

English

Разобрать что-либо на кусочки.

To take something to pieces.

Démonter qch en petits morceaux.

Deshacer algo en pedazos

Etw. in Stücke zerlegen.

Français

Камня на камне не оставить.

Not to leave one stone upon another stone.

Ne pas laisser pierre sur pierre.

No dejar piedra sobre piedra.

Keinen Stein auf dem anderen lassen.

Español

Камня на камне не оставить.

Not to leave one stone upon another stone.

Ne pas laisser pierre sur pierre.

No dejar piedra sobre piedra.

Keinen Stein auf dem anderen lassen.

Deutsch

Камня на камне не оставить.

Not to leave one stone upon another stone.

Ne pas laisser pierre sur pierre.

No dejar piedra sobre piedra.

Keinen Stein auf dem anderen lassen.

перевод фразеологизма и его эквиваленты

Камня на камне не оставить | To take something to pieces | Ne pas laisser pierre sur pierre | No dejar piedra sobre piedra | Keinen Stein auf dem anderen lassen

предыдущая идиома   |   следующая идиома →