Знать как свои пять пальцев
(перевод фразеологизма и эквиваленты)
Русский фразеологизм "Знать как свои пять пальцев" на английском, французском, испанском, немецком с дословным переводом и эквивалентами в этих языках.
Фразеологизмы-эквиваленты выделены жирным красным шрифтом и расположены по диагонали, а их дословные переводы – по горизонтали.
Основной смысл фразеологизма приблизительно совпадает на всех языках.
41 | Русский | English | Français | Español | Deutsch |
Русский | Знать как свои пять пальцев. | To know (something) as well as one’s own five fingers. | Connaître comme ses sinq doigts. | Conocer como sus cinco dedos. | Wie seine fünt Finger kennen. |
English | Знать что-либо как ладонь своей руки. | To know something like the palm of the hand. | Connaître qch comme la paume de sa main. | Conocer algo como la palma de su mano. | Etw. wie seine Handfläshe kenne. |
Français | Знать как свой карман. | To know (something) as well as one’s own pocket. | Connaître comme sa poche. | Conocer como su bolsillo. | Wie seine Tasche kennen. |
Español | Знать как свои пять пальцев. | To know (something) as well as one’s own five fingers. | Connaître comme ses cinq doigts. | Conocer algo al dedillo. | Wie seine fünf Finger kennen. |
Deutsch | Знать как карман свое жилетки. | To know (something) as well as one’s waistcoat pocket. | Connaître comme la poche de son gilet. | Conocer como el bolsillo de su chaleco. | Etw. wie seine Westentasche kennen. |
перевод и эквиваленты
Знать как свои пять пальцев | To know something like the palm of the hand | Connaître comme sa poche | Conocer algo al dedillo | Etw. wie seine Westentasche kennen
← предыдущая идиома | следующая идиома →