FRANÇAIS

Идиомы французского языка 

Les locutions figées

Алфавитный список всех идиом, содержащихся на сайте, на французском языке.

Чтобы посмотреть значение, перевод и эквивалент каждой в других языках (русском, английском, испанском, немецком), щелкните по ссылке, соответствующей заинтересовавшему вас фразеологизму.

  1. Acheter chat en poche
  2. Aller à contre courant
  3. Appeler un chat un chat
  4. Attendre que les alouettes vous tombent toutes rôties
  5. Autant parler à un sourd
  6. Avec le cœur sur la main
  7. Avoir le coeur lourd
  8. Avoir l’oreille basse
  9. Boire le calice jusqu’à la lie
  10. Brouiller les pistes
  11. Ce n’est pas dans la poche
  12. C’est elle qui porte la cullotte
  13. C’est là que gît le lièvre
  14. Changer des idées comme des chemises
  15. Chercher une aiguille dans une botte de foin
  16. Clair comme le jour
  17. Comme un coup de foudre dans un ciel serein
  18. Comme un poisson dans l’eau
  19. Connaître comme sa poche
  20. Crier sur les toits
  21. Danser sur un volcan
  22. Disparu comme par enchantement
  23. Donner up coup d’épée dans l’eau
  24. Enfoncer une porte ouverte
  25. Entacher la reputation
  26. En voir de toutes les couleurs
  27. Etre aux anges
  28. Etre cousu d’or
  29. Etre dans la lune
  30. Etre dans la peau de qn
  31. Etre entre l’enclume et le marteau
  32. Etre le fer de lance de qch
  33. Etre pendu au telephone
  34. Faire d’une mouche un éléphant
  35. Faire d’une pierre deux coups
  36. Faire feu des quatre fers
  37. Faire jouer tous les resorts
  38. Faire le jeu de qn
  39. Faire table rase
  40. Fuir qn ou qch comme le diable l’eau bénite
  41. Il a le cœur sur la main
  42. Il a une faim de loup
  43. Il a une peur bleue
  44. Il en a vu d’autres
  45. Il est doux comme un agneau
  46. Il est sur des charbons ardents
  47. Il n’a pas inventé la poudre
  48. Il pleut à seaux
  49. Ills sont (comme) les deux doigts de la main
  50. Il veut être à cent pieds sous terre
  51. Jeter  feu et flame
  52. Jouer avec le feu
  53. Le monde est petit
  54. Maigre comme un clou
  55. Marcher sur les pas de qn
  56. Mener qn en bateau
  57. Mener qn par le bout du nez
  58. Mesurer les autres à son aune
  59. Mettre des batons dans les roués
  60. Mettre qn au pied du mur
  61. Muet comme une carpe
  62. Muet comme un fer à repasser
  63. Nager comme un fer à repasser
  64. Ne pas arriver à la cheville de qn
  65. Ne pas être  à sa place
  66. Ne pas laisser pierre sur pierre
  67. Ne pas voir plus loin que le bout de son nez
  68. Ne rien faire de ses dix doigts
  69. Ne tenir qu’à un fil
  70. Oter un poids à qn
  71. Ouvrir son cœur
  72. Pêcher en eau trouble
  73. Perdre son temps
  74. Prendre qn au mot
  75. Promettre monts et merveilles
  76. Raide comme un piquet
  77. Remuer ciel et terre pour trouver qch
  78. Rester en suspens
  79. Rouge comme une tomate
  80. Scier la branche sur laquelle on est assis
  81. Se creuser la tête
  82. Se dominer
  83. Se lever du pied gauche
  84. Se mettre qch dans la tête
  85. S’entendre comme chien et chat
  86. Se resembler comme deux qouttes d’eau
  87. Serrés comme des harengs en boîte
  88. Sonder le terrain
  89. Sortir de ses gonds
  90. Tenir la bouche cousue
  91. Tirer le diable par la queue
  92. Tirer sa poudre aux moineaux
  93. Tourner autour du pot
  94. Un beau geste
  95. Un clou chasse l’autre
  96. Un dur à cuire
  97. Une goutte d’eau dans la mer
  98. Une histoire à faire dresser les cheveux
  99. Un mouton a cinq pattes
  100. Vivre comme un coq en pâte
  101. Voir trente-six chandelles
  102. Voler de ses propres ailes

traduire les expressions idiomatiques en cinq langues




ИДИОМЫ

   русские   | английские  | французские  | испанские  | немецкие