ESPAÑOL

Испанские фразеологизмы

Las locuciones idiomáticas

Испанские фразеологизмы - алфавитный список всех идиом, содержащихся на сайте, на испанском языке.

Чтобы посмотреть значение, перевод и эквивалент каждой в других языках (русском, английском, французском, немецком), щелкните по ссылке.

  1. Andar con rodeos   [Пояснения]
  2. Apurar el cáliz de la amargura [Пояснения] NEW!
  3. Arar en el agua
  4. Arrancar de raíz
  5. Buscar una aguja en un pajar
  6. Caer algo como una bomba
  7. Calentarse la cabeza
  8. Callarse como un muerto
  9. Cogerle con el dedo en la boca
  10. Como dos y dos son cuatro
  11. Como el dedo de San Juan
  12. Como pez en el agua [Пояснения] NEW!
  13. Comprar gato por liebre
  14. Con el corazón en la mano
  15. Conocer algo al dedillo
  16. Coserse uno la boca
  17. Darla con poco
  18. Dar vueltas a la noria
  19. Dejar a alguien pegado a la pared
  20. Desaparecer como por encanto
  21. Dominarse
  22. Donde menos se piensa salta la liebre
  23. Duro de pelar
  24. Echar las campanas al vuelo
  25. Echar los higados
  26. Echar rayos y centellas
  27. Escrito en la arena
  28. Esperar que el olmo dé peras
  29. Estar bajo la férula de alguien
  30. Estar cavando su propia sepultura
  31. Estar como en el cielo
  32. Estar como sardines en lata
  33. Estar en ascuas
  34. Estar en Babia
  35. Estar en el aire
  36. Estar entre la espada y la pared
  37. Estar fogueado
  38. Estar fuera de sitio
  39. Estar nadando en oro
  40. Estar sobre un volcán
  41. Este mundo es un pañuelo
  42. Forzar una puerta abierta
  43. Gastar la póllvora en salvas
  44. Hablar con corazón en la mano
  45. Hecho un fideo
  46. Huir como alma que lleva el diablo
  47. Ir contra corriente
  48. Jugar con fuego
  49. Levantarse con el pie izquierdo
  50. Llamar al pan, pan y al vino, vino
  51. Llevar el agua al molino de alguien
  52. Llevar uno la voz cantante
  53. Llover a cántaros
  54. Lo mismo que hablar a la pared
  55. Manchar la reputación de alguien
  56. Manejar una persona a otra a su gusto
  57. Martillar en hierro frío
  58. Matar dos pájaros de un tiro
  59. Medir con su rasero
  60. Mirlo blanco
  61. Nadar a plomo
  62. Nadar en la abundancia
  63. No dejar ni rastro
  64. No dejar piedra sobre piedra
  65. No haber inventado la polvora
  66. No llegar a otro a la suela del zapato
  67. No ser capaz de matar una mosca
  68. No ver más allá de sus marices
  69. Pegarse al teléfono
  70. Pender de un hilo
  71. Perder los estribos
  72. Pescar en río revuelto
  73. Poner la zancadilla
  74. Ponerse en el lugar de otro
  75. Ponérsele los pelos de punta a alguien
  76. Prometer la luna
  77. Quedarse más muerto que vivo
  78. Querer que la tierra se lo trague a uno
  79. Quitarse un peso de encima
  80. Rojo como un tomate [Пояснения] NEW!
  81. Sacar algo de debajo de tierra
  82. Salir con el rabo entre las piernas
  83. Salir del cascarón
  84. Seguir la corriente
  85. Seguir los pasos de alguien
  86. Se parecen como dos gotas de agua [Пояснения]
  87. Ser uña y carne
  88. Tantear el terreno [Пояснения] NEW!
  89. Tenderse a la bartola
  90. Tenerlo presente
  91. Tener una losa sobre el corazón
  92. Tener un hambre de lobo
  93. Tocar todos los resortes
  94. Toro corrido [Пояснения] NEW!
  95. Una gota de agua en el mar [Пояснения]
  96. Un clavo saca otro clavo
  97. Un gesto bello
  98. Ver con crystal de aumento
  99. Ver las estrellas
  100. Vivir como el perro y el gato

traducido a cinco idiomas

ИДИОМЫ

   русские   | английские  | французские  | испанские  | немецкие