"Вставлять палки в колеса"
Идиома "вставлять палки в колёса" и её соответствия в английском, французском, испанском и немецком языках с дословным переводом на всех этих языках.
Соответствующие идиомы выделены жирным шрифтом и расположены по диагонали, а их дословные переводы – по горизонтали.
Несмотря на то, что дословные переводы различны, основной смысл данного фразеологизма приблизительно совпадает на всех пяти языках.
23 | Русский
| English | Français | Español | Deutsch |
Русский | Вставлять палки в колёса. | To put sticks in the wheels. | Mettre des bâtons dans les roues. | Colocar palos en las ruedas. | Stöcke in der Räder einsetzen. |
English | Вставлять спицу в колесо кому-либо. | To put a spoke in someone’s wheel. | Mettre une aiguille dans la roue de qn. | Colocar una aguja en la rueda de alguien. | J-m die Stricknadel ins Rad einsetzn. |
Français | Вставлять палки в колеса. | To put sticks in the wheels. | Mettre des bâtons dans les roues. | Colocar palos en las ruedas. | Stöcke in die Räder einsetzen. |
Español | Подставить подножку. | To trip someone up. | Mettre le pied à qn. | Poner la zancadilla. | J-m ein Bein stellen. |
Deutsch | Бросать палки кому-либо под ноги. | To throw sticks under someone’s legs. | Jeter les bâtons sous les pieds de qn. | Titar palos bajo los pies de alguien. | J-m Knüppel zwischen die Beine werfen. |
Вставлять палки в колёса | To put a spoke in someone’s wheel | Mettre des bâtons dans les roues | Poner la zancadilla | J-m Knüppel zwischen die Beine werfen
← предыдущая идиома | следующая идиома →