Называть вещи своими именами

(перевод и эквиваленты)

Фразеологизм «Называть вещи своими именами» на английском, французском, испанском, немецком языках с дословным переводом и эквивалентами в этих языках.

Фразеологизмы, полностью соответствующие русскому выражению по смыслу и употреблению, выделены жирным красным шрифтом и расположены по диагонали, а их дословные переводы на каждом языке – по горизонтали.

82

Русский

 

English

Français

Español

Deutsch

Русский

Называть вещи своими именами.

To call things by their names.

Nommer les choses par leur nom.

Llamar las cosas por sus nombres.

Die Ding emit ihren Namen nennen

English

Называть лопату лопатой.

To call a spade a spade.

Nommer une pelle une pelle. 

Llamar a la pala, pala.

Die Schaufel Schaufel nennen.

Français

Называть кошку кошкой.

To call a cat a cat.

Appeler un chat un chat.

Llamar al gato, gato.

Die Katze Katze nennen.

Español

Называть хлеб хлебом, а вино вином.

To call bread bread, and wine wine.

Nommer le pain le pain, et le vin le vin.

Llamar al pan, pan y al vino, vino.

Das Brot brot nennen und den Wein Wein.

Deutsch

Называть вещи своими именами.

To call things by their proper names.

Nommer les choses par leurs noms.

Llamar las cosas por sus nombres

Die Dinge beim rechten Namen nennen.

перевод фразеологического выражения и его эквиваленты

Называть вещи своими именами | To call a spade a spade | Appeler un chat un chat | Llamar al pan, pan y al vino, vino | Die Dinge beim rechten Namen nennen

предыдущая идиома   |   следующая идиома→