DEUTSCH

Идиомы немецкого языка

Phraseologische (idiomatische) Wendungen

Немецкие фразеологизмы - алфавитный список всех идиом, содержащихся на сайте, на немецком языке.

Чтобы посмотреть  перевод и соответствие каждой из них в других языках (русском, английском, французском, испанском), щелкните по ссылке, соответствующей заинтересовавшему вас идиоматическому выражению.

  1. Alle Hebel in Bewegung setzen
  2. Als hätte er einen Stock verschluckt
  3. Am liebsten ware er in den Erdboden versunken
  4. An allen Ecken und Enden posaunen
  5. An der Strippe hängen
  6. An einem seidenen Faden hängen
  7. Auf Kohlen sitzen
  8. Aus den Kinderschuken heraus sein
  9. Aus der Haut fahren   [пояснения]
  10. Aus einer Mücke einen Elefanten machen
  11. Bis ans Ende der Welt laufen, um etw. zu besorgen
  12. Da liegt der Hund begraben
  13. Das Herz ist (ihm) in die Hose gefallen  [пояснения]
  14. Das steht noch in den Sternen
  15. Däumchen drehen
  16. Den Ast absägen, auf dem man sitzt
  17. Den Kelch bis zum Boden leeren
  18. Den Mantel nach dem Wind hängen
  19. Den Schwanz einziehen
  20. Den Teufel mit Beelzebub austreiben
  21. Die Dinge beim rechten Namen nennen
  22. Die erste Geige spielen
  23. Die Fühler ausstrecken
  24. Die Katze im Sack kaufen
  25. Die Spuren verwischen
  26. Die Welt ist ein Dorf
  27. Donner und Blitz schleudern
  28. Dünn wie ein Streichholz
  29. Ein alter Hase
  30. Eine harte Nuß
  31. Einen Schatten auf j-n/etw. werfen
  32. Eine schöne Geste
  33. Eine Stecknadel im Heuhaufen suchen
  34. Ein Tropfen auf den heißen Stein
  35. Ein weißer Rabe
  36. Einen Bärenhunger haben
  37. Er kann den Mund nicht aufkriegen
  38. Er kann ihm nicht das Wasser reichen
  39. Er kann kein Wässerchen trüben
  40. Er trägt sein Herz in der Hand
  41. Es gießt wie aus Kannen
  42. Es ist mir schwer uns Herz
  43. Etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser
  44. Etw. mit Stumpf und Stiel ausrotten
  45. Etw. wie seine Westentasche kennen
  46. Gegen den Strom schwimmen
  47. Geld wie Heu    [пояснения] NEW!
  48. Hoffen und Harren macht manchen zum Narren
  49. Ihm ist ein Stein vom Herzen gefallen
  50. Im siebenten Himml sein
  51. Im trüben fischen    [пояснения] NEW!
  52. In den Wolken schweben
  53. In der Klemme sein   [пояснения]
  54. In der Luft hängen
  55. In j-s Fußstapfen treten
  56. In j-s Haut stecken
  57. J-d ist keine große Leuchte
  58. J-d sieht Sterne
  59. J-m das Herz ausschütten
  60. J-m goldene Berge versprechen
  61. J-m Knüppel zwischen die Beine werfen
  62. J-m stehen die Haare zu Berge
  63. J-n an der Nase herumführen
  64. J-n beim Wort nehmen
  65. J-n in die Enge treiben
  66. J-n um den kleinen Finger wickeln
  67. Keinen Stein auf dem anderen lassen
  68. Krebsrot
  69. Leeres Stroh dreschen
  70. Mit allen Wassern gewaschen sein
  71. Mit dem Feuer spielen
  72. Mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden sein
  73. Mit eigenem Maßstab messen
  74. Mit einem Sieb Wasser schöpfen
  75. Mit Kanonen auf Spatzen schießen
  76. Nicht am richtigen Platz sein
  77. Nicht über die eigene Nasenspitze hinaussehen
  78. Offene Türen einrennen
  79. Schwimmen wie eine bleierne Ente
  80. Sich den Kopf über etw. zerbrechen
  81. Sich etw. hinter die Ohren schreiben
  82. Sich wie ein Fisch im Wasser fühlen
  83. Sich zusammenreißen
  84. Sie hängen wie Kletten aneinander
  85. Stumm wie ein Fisch
  86. Unter dem Pantoffel stehen
  87. Wasser auf j-s Mühle gießen
  88. Weder Rast noch Ruh kennen
  89. Wie auf einem Pulverfaß sitzen
  90. Wie den Heringe
  91. Wie der Fisch auf dem Trocknen
  92. Wie die Made im Speck leben
  93. Wie die Katze um den heißen Brei gehen
  94. Wie ein Blitz aus heiterem Himmel
  95. Wie ein Ei dem anderen ähnlich sein
  96. Wie gegen eine Wand reden.
  97. Wie Hund und Katze zein
  98. Wie weggeblasn
  99. Wie zweimal zwei vier ist
  100. Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen


Übersetzung in fünf Sprachen

ИДИОМЫ

   русские   | английские  | французские  | испанские  | немецкие