Испанские фразеологизмы → Como dos gotas de agua
Como dos gotas de agua
Перевод и примеры употребления
(Parecerse) como dos gotas de agua; como una gota de agua a otra –
Значение:
(походить друг на друга) как две капли воды.
Соответствие в русском языке: «как две капли воды».
Примеры употребления:
1.
Padre е hijo se parecían como dos gotas de agua en las facciones...
(E. Pardo Bazán. Cuentos escogidos)
Чертами лица отец и сын были похожи как две капли воды...
2.
En la Capital se nos acuartela. Se nos prohibe salir. La disciplina se aplica rigurosa y se parece, como una gota de agua a otra, a la esclavitud.
( J. Mancisidor. En la rosa de los vientos)
В столице нас размещают по казармам. Нам запрещается выходить. Дисциплина такая суровая, что ничем не отличается от рабства.