Идиомы русского языка

Выражение Воды не замутит

Значение, история, синонимы и антонимы

Воды не замутит (часто шутливо, но с одобрением) - об очень смирном, скромном, безобидном, тихом человеке. То же, что и «водой не замутит». Употребляется при подлежащем со значением лица: он, она, женщина, мальчик, ученик… воды не замутит.

Происхождение фразеологизма:

По одной из версий фразеологизм «воды не замутит» образован от выражения «ловить рыбу в мутной воде» (см. ) — «пользоваться склоками, паникой, замешательством в делах для достижения личных выгод». Отсюда исходное значение фразеологизма — «не поведет себя подло, безнравственно», расширившееся впоследствии.

Известный российский лингвист и писатель Э. А. Вартаньян в своей книге «Из жизни слов» отмечает, что фразеологизм хорошо известен во многих языках (ср. его немецкий полный аналог Er kann kein Wässerchen trüben). Возможно его параллельное возникновение у разных народов, что объясняется сходством их общественного опыта и реальных бытовых наблюдений: доброжелательные охотники, земледельцы, прачки старались не мутить воду, заботясь о тех, кто располагался ниже их по течению реки. Поэтому отозваться о человеке — он воды не замутит — стало означать «он скромен и порядочен».

Синонимы:

  • тише воды, ниже травы;
  • и мухи не обидит;
  • и пальцем никого не тронет;
  • с открытой душой.

Антонимы:

  • мутить воду (умышленно запутывать дело, создавая неразбериху);
  • держит камень за пазухой.

 

Примеры употребления:

1.

На свою Капу не могу пожаловаться: не вертоватая она. Воды не замутит… Вот сколько времени живем вместе, а я и голосу ее, кажется, не слыхала. (Мамин-Сибиряк, "Человек с прошлым")

2.

[Югов:] Ваш сын — опасный бунтовщик..

[Воронина:] Он дома воды не замутит. Смирный да почтительный. (К. Тренев, "Гимназисты")

3.

[Кривосудов:] Вот так взгляни, водой не замутит… Но в тихом омуте всегда бывают черти. (Судовщиков, "Неслыханное дело")

эквиваленты идиомы в других языках