Выражение Воды не замутит
Значение, история, синонимы и антонимы
Воды не замутит (часто шутливо, но с одобрением) - об очень смирном, скромном, безобидном, тихом человеке. То же, что и «водой не замутит». Употребляется при подлежащем со значением лица: он, она, женщина, мальчик, ученик… воды не замутит.
Происхождение фразеологизма:
По одной из версий фразеологизм «воды не замутит» образован от выражения «ловить рыбу в мутной воде» (см. ) — «пользоваться склоками, паникой, замешательством в делах для достижения личных выгод». Отсюда исходное значение фразеологизма — «не поведет себя подло, безнравственно», расширившееся впоследствии.
Известный российский лингвист и писатель Э. А. Вартаньян в своей книге «Из жизни слов» отмечает, что фразеологизм хорошо известен во многих языках (ср. его немецкий полный аналог Er kann kein Wässerchen trüben). Возможно его параллельное возникновение у разных народов, что объясняется сходством их общественного опыта и реальных бытовых наблюдений: доброжелательные охотники, земледельцы, прачки старались не мутить воду, заботясь о тех, кто располагался ниже их по течению реки. Поэтому отозваться о человеке — он воды не замутит — стало означать «он скромен и порядочен».
Синонимы:
- тише воды, ниже травы;
- и мухи не обидит;
- и пальцем никого не тронет;
- с открытой душой.
Антонимы:
- мутить воду (умышленно запутывать дело, создавая неразбериху);
- держит камень за пазухой.
Примеры употребления:
1.
На свою Капу не могу пожаловаться: не вертоватая она. Воды не замутит… Вот сколько времени живем вместе, а я и голосу ее, кажется, не слыхала. (Мамин-Сибиряк, "Человек с прошлым")
2.
[Югов:] Ваш сын — опасный бунтовщик..
[Воронина:] Он дома воды не замутит. Смирный да почтительный. (К. Тренев, "Гимназисты")
3.
[Кривосудов:] Вот так взгляни, водой не замутит… Но в тихом омуте всегда бывают черти. (Судовщиков, "Неслыханное дело")
эквиваленты идиомы в других языках →