Играть первую скрипку
Значение и происхождение фразеологизма
Играть первую скрипку (в чем-либо, где-либо)
Значение: быть главным в каком-либо деле; задавать направление, которому следуют другие.
Синонимичный фразеологизмм: задавать тон
Антоним: быть на вторых ролях; играть вторую скрипку
Примеры употребления в предложениях:
1.
Сколько в эти напряженные дни ни происходило событий, в которых он, генерал Чумаков, играл первую скрипку, направляя наступательные и оборонительные бои по нужному руслу… (И. Стаднюк. «Война»)
2.
В колонии он участвовал решительно во всех операциях колонистов, но никогда не играл первую скрипку и, кажется, больше искал развлечений, чем какой-либо наживы. (А. Макаренко. «Педагогическая поэма»)
Происхождение выражения:
Образовано от выражения музыкантов «играть первую скрипку», имеется в виду в симфоническом или струнном оркестре. «Первой» называли скрипку или группу скрипок, которые исполняли ведущую, или первую, партию. Эти скрипки «задавали тон».
Фразеологизм имеет точные аналоги в ряде других языков. В немецком оно соответствует выражению die erste Geige spielen, в английском - to play first fiddle: .Вероятно, русское выражение - это калька именно с немецкого. Об этом говорит характерное для немецкого языка беспредложное управление глагола играть. В русском более привычно в отношении игры на музыкальных инструментах говорить: играть на скрипке, играть на флейте, на гитаре и пр.
В Европе это выражение появилось в XVII-XVIII вв., когда создавались первые струнные квартеты. Самую важную, лучшую и сложную партитуру исполняла первая скрипка, а остальные музыканты к ней подстраивались.
В русском языке существует устойчивое выражение «играть вторую скрипку», то есть быть не главным, подчиненным в каком-либо деле. Вторая скрипка, соответственно - это скрипки, исполняющие вторую, сопровождающую партию в оркестре. Аналог в немецком языке: die zweite Geige spielen; в английском: to play second fiddle.
Источники:
- Фразеологический словарь русского языка под ред. А. И. Молоткова, 1968 г.
- Фразеологизмы в русской речи: словарь. А. М. Мокиенко, М., Русские словари: Астрель, АСТ, 2005
эквиваленты идиомы в других языках →