Структура фразеологизмов
(Классификация фразеологизмов по структуре по Шанскому. Типы фразеологических оборотов с точки зрения их строения: фразеологизмы-предложения и фразеологизмы-словосочетания. Союзные и отрицательные фразеологизмы. Фразеологизмы синонимы, антонимы. Фразеологический каламбур. Фразеологизм тавтология и с рифмой. Примеры.)
Фразеологические обороты, по структуре являющиеся словосочетаниями или предложениями
По своей структуре фразеологические обороты распадаются на две большие группы. Выделяются, с одной стороны, фразеологические обороты, которые составляют предложение (со свойственными этому синтаксическому целому качествами), и, с другой стороны, фразеологические обороты, являющиеся словосочетаниями.
В качестве примеров фразеологических оборотов, являющихся по структуре предложениями, можно привести такие обороты, как:
- кот наплакал;
- куры не клюют;
- риск - благородное дело;
- что было, то сплыло;
- жив курилка;
- знаем мы вашего брата;
- плакали наши денежки;
- раз, два и обчелся;
- в ногах правды нет;
- дело хозяйское; голод не тетка;
- гусь свинье не товарищ;
- счастливые часов не наблюдают;
- руки не доходят;
- мухи дохнут и т. д.
В качестве примеров фразеологических оборотов, представляющих по структуре словосочетание, можно назвать такие обороты, как:
- лебединая песня;
- принять участие;
- дом отдыха;
- выходить из рамок;
- хоть пруд пруди;
- целиком и полностью и т. д.
Не следует думать, что все фразеологизмы, структурно равнозначные предложению, являются предложениями, то есть самостоятельными единицами сообщения, и по смыслу.
Среди фразеологических оборотов, структурно составляющих целое предложение, по значению выделяются две группы фразеологизмов. Одни из них являются коммуникативными единицами, передавая целое сообщение (голод не тетка, счастливые часов не наблюдают и др.). Они употребляются или самостоятельно, или в качестве строительного материала сложного предложения. Другие выступают как номинативные единицы, лишь называя какое-либо явление действительности (кот наплакал - мало, руки не доходят - некогда и др.). Такие обороты, будучи структурно равнозначными предложению, выступают уже как часть предложения в виде тех или иных его членов, т .е. так же, как фразеологизмы, по своему строению представляющие словосочетание.
Среди фразеологических оборотов, структурно являющихся словосочетанием, наблюдаются самые различные с точки зрения их строения. Наиболее типичными и многочисленными являются следующие:
1. Фразеологические обороты, представляющие собой сочетание прилагательного и существительного (с предлогом или без предлога).
Например:
- золотой фонд;
- младший лейтенант;
- постный сахар;
- новый год;
- живые мощи;
- гнетущее впечатление;
- потрясающий вид;
- анютины глазки;
- сивый мерин;
- битый час;
- березовая каша;
- вопросительный знак;
- белая ночь;
- задним числом;
- сиамские близнецы;
- лебединая песня;
- летальный исход;
- у разбитого корыта;
- по старой памяти;
- без задних ног и т. д.
Обычно в таких оборотах прилагательное стоит препозитивно, перед существительным.
Значительно реже наблюдается обратный порядок слов, когда прилагательное употребляется постпозитивно, т. е. после имени существительного:
- шут гороховый;
- гусь лапчатый;
- тоска зеленая;
- сосуд скудельный и т. д.
К фразеологическим оборотам, состоящим из прилагательного и существительного, примыкают отдельные фразеологические обороты, представляющие собой сочетания существительного и местоимения или числительного:
- наш брат;
- ваше сиятельство;
- одним словом;
- в двух словах и т. п.
2. Фразеологические обороты, представляющие сочетание глагола с именем существительным (с предлогом или без предлога).
Сюда относятся:
- навострить уши;
- протянуть ноги;
- закинуть удочку;
- тянуть лямку;
- пустить корни;
- прожигать жизнь;
- сидеть богородицей;
- кривить душой;
- хранить молчание;
- заливаться смехом;
- кануть в Лету;
- сесть в лужу;
- повиснуть в воздухе;
- дойти до ручки;
- остаться с носом;
- прибрать к рукам;
- носить на руках и т. п.
3. Фразеологические обороты, являющиеся сочетанием глагола и наречия:
- напиться вдрызг;
- попасть впросак;
- пропасть даром и т. д.
Возможен в такого рода оборотах и обратный порядок слов: зубы заговаривать, ключом бить.
4. Фразеологические обороты, состоящие из существительного в сочетании с родительным падежом другого существительного. К этой группе относятся фразеологические обороты:
- яблоко раздора;
- секрет Полишинеля;
- цветы жизни;
- дом отдыха;
- суд Линча и т. д.
5. Фразеологические обороты, состоящие из существительного в сочетании с предложной формой существительного. К этому разряду относятся фразеологизмы:
- кровь с молоком;
- борьба за существование;
- человек в футляре и т. п.
Таковы группы фразеологических оборотов с точки зрения их строения. Рядом с ними существуют производные от них разряды фразеологических оборотов, а также созданные по типам образования, менее продуктивным (ср.: от доски до доски, манера выражаться, чревато последствиями и др.). Показать многообразие производных типов можно на следующих примерах.
Осложненный вид разряда фразеологических оборотов типа белый гриб, в одно мгновение представляют выражения каждый божий день, в один прекрасный день.
Осложненным видом разряда фразеологических оборотов типа дом отдыха являются выражения доктор исторических наук, капли датского короля и т. д.
Осложненным видом разряда фразеологических оборотов типа человек в футляре будут обороты сказка про белого бычка, книга за семью печатями и пр.
Фразеологизмы, в которых основным словом является глагол, могут включать не только существительное с предлогом или без предлога, как например сесть в калошу, тянуть канитель, но и прилагательные, выступающие как определения к существительному, или другие существительные, а иногда и то и другое, например: гадать на кофейной гуще, ходить на задних лапах, ломиться в открытую дверь, положить зубы на полку, стоять одной ногой в могиле, ставить каждое лыко в строку и т. д.
Фразеологизмы с союзами и отрицательные фразеологизмы
Особое место занимают среди фразеологических единиц обороты, представляющие собой союзные и отрицательные конструкции.
Основным словом в такого рода фразеологизмах выступают уже не те или иные полнозначные слова, а союзы или отрицание. Здесь, прежде всего, следует выделить:
1. Конструкции с подчинительными союзами, главным образом с уступительным союзом хоть и сравнительным союзом как:
- хоть водой разливай;
- хоть топор вешай;
- хоть отбавляй;
- хоть пруд пруди;
- хоть шаром покати;
- хоть трава не расти;
- хоть кол на голове теши;
- хоть убей;
- как белка в колесе;
- как две капли воды;
- как огурчик;
- как с гуся вода;
- как рыба в воде;
- как выжатый лимон;
- как дома;
- как сельди в бочке;
- как угорелый;
- как убитый;
- как сыр в масле и т. д.
Другие сравнительные союзы (будто, словно, точно) в таких оборотах выступают очень редко.
2. Конструкции с сочинительными союзами и, да, ни - ни, то - то и др.:
- взад и вперед;
- тут и там;
- целиком и полностью;
- туда и сюда;
- охи да вздохи;
- судить да рядить;
- кожа да кости;
- ни пава ни ворона;
- ни рыба ни мясо;
- ни два ни полтора;
- ни сучка ни задоринки;
- то густо то пусто;
- и в хвост и в гриву и т. д.
3. Конструкции с отрицанием не:
- не в своей тарелке;
- не робкого десятка;
- не солоно хлебавши;
- не щадя живота и т. д.
Фразеологизмы синонимы, антонимы, каламбуры, с тавтологией и рифмой
Как среди фразеологических единиц, структурно равнозначных предложению, так и среди фразеологических единиц, являющихся словосочетанием, наблюдаются устойчивые обороты имеющие в своем значении и оформлении специфические признаки художественно-поэтического характера.
В качестве фразеологических оборотов такого рода можно отметить следующие:
1. Фразеологические обороты со словами-антонимами:
- нет худа без добра;
- старая погудка на новый лад;
- и стар и млад;
- черным по белому;
- не на живот, а на смерть;
- всеми правдами и неправдами;
- ни туда ни сюда;
- вопрос жизни и смерти;
- с больной головы на здоровую;
- на дать ни взять;
- вдоль и поперек;
- ни с того ни с сего;
- ни жив ни мертв и т. д.
2. Фразеологические обороты со словами-синонимами:
- из огня да в полымя;
- переливать из пустого в порожнее;
- ум за разум заходит; судить да рядить;
- вокруг да около и т. д.
3. Фразеологические обороты, представляющие собой алогичные по смыслу конструкции каламбурного характера:
- сам не свой;
- без ножа зарезать;
- без году неделя;
- реветь белугой;
- сапоги всмятку;
- при царе Горохе;
- из кулька в рогожку;
- белая ворона;
- хорошего понемножку и т. д.
4. Фразеологические обороты, представляющие собой тавтологические сочетания, т. е. сочетания форм одного и того же слова или однокоренных слов (не являющихся по отношению друг к другу синонимами и антонимами):
- зуб за зуб;
- святая святых;
- живая жизнь;
- мал мала меньше;
- из года в год;
- дурак дураком;
- из уст в уста;
- в конце концов;
- один-единственный;
- шутки шутить;
- все и вся;
- жевать жвачку и т .д.
5. Фразеологические обороты, имеющие эвфонический характер. Компоненты таких оборотов связаны между собой не только определенными лексико-грамматическими отношениями, но и рифмой:
- сухо - по самое ухо;
- на своих двоих;
- еле-еле душа в теле;
- Федот - да не тот;
- ни ответа ни и привета;
- последняя спица в колеснице;
- ни кожи ни рожи;
- сами с усами (первоначало «с усам»);
- ищи - свищи;
- дела как сажа бела;
- то густо то пусто;
- гол как сокол;
- шито крыто;
- ни слуху ни духу;
- на вкус и цвет товарища нет;
- с боку припеку;
- старость - не радость;
- остались рожки да ножки;
- хлопот полон рот и т. д.
-----
Источник: Лексика и фразеология русского языка:
Пособие для студентов-заочников факультетов русского языка и литературы педагогических институтов / Н. М. Шанский – М. : УЧПЕДГИЗ, 1957 г.
- Все статьи о фразеологии →
- Типы фразеологизмов по лексико-грамматическому составу (по Шанскому) →