Бить баклуши
(Происхождение фразеологизма)
Бить баклуши (разг.)
Баклуша – деревянная чурка для игры в городки. Это слово – диалектное, и вне фразеологизма не употребляется. При игре в городки небольшие деревянные палочки, чурки, сбивают длинными палками-битами. Основная задача игры – выбить все чурки из города (или кона), то есть места, где чурки ставятся. С точки зрения занятых делом людей бить баклуши, т.е. сбивать городки – пустая забава, напрасная трата времени. Отсюда переносное значение фразеологизма.
(Картинка для иллюстрации:
Игра в "городки" в д. Каменке Енисейского уезда
Фотограф А.А. Макаренко.
Д. Каменка. Нач. ХХ в.)
Долгое время этот фразеологизм связывался с кустарным промыслом, распространённым в бывшей Нижегородской губернии (теперь Горьковская область). Там изготовлялись деревянные ложки, чашки и другая посуда. Отколотые от полена чурки – заготовки для такой посуды – там также назывались баклушами. Переносное значение оборота объяснялось тем, что якобы изготовление баклуш в народе считалось лёгким, не требующим особого мастерства делом. Это объяснение, однако, трудно принять, поскольку полезный труд не мог оцениваться отрицательно.
Значение:
Проводить время без пользы, праздно; бездельничать.
Говорится неодобрительно, с укором или иронией в адрес кого-л.
Пример употребления:
Поздоровавшись, папа сказал, что будет нам в деревне (хватит) баклуши бить, что мы перестали быть маленькими и что пора серьёзно учиться. (Л. Толстой. Детство)
-----
(Источник: В.П. Фелицына, В.М. Мокиенко, Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь, - М., «Русский язык», 1990)