Мерить на свой аршин
Значение и происхождение фразеологизма
Мерить (кого, что) на свой аршин. Иногда в разговорной речи в составе выражения употребляется устаревшая форма глагола: «мерять» (см. пример употребления №2, взятый из романа Елизара Мальцева «От всего сердца», изданного в 1949 г., ниже).
Значение
Судить о ком-либо или о чем-либо крайне односторонне, только исходя из своих субъективных представлений, взглядов, критериев.
Синонимы:
- мерить на свою мерку/своей собственной меркой;
- мерить на свой лад;
- мерить на свой салтык (то есть образец);
- мерить на свой копыл (колодка из дерева, которая использовалась в сапожном деле в качестве мерки);
- судить по своей мерке;
- судить по себе;
- судить со своей колокольни.
Антоним: одним аршином мерить.
Происхождение выражения
Аршин – мера длины, равная 0,711 м, которая применялась в России до введения единой метрической системы в 1918 г. Слово «аршин» пришло в русский язык из персидского (от arš – локоть) через турецкий язык. Некоторые филологи, однако, полагают, что заимствование произошло через посредство татарского языка. Подробнее об этом слове и связанном с ним понятии можно прочитать в этой статье (Родная пядь и свой аршин) на сайте.
Напомним, что до аршина на Руси была собственная мера, примерно равная по ему длине – локоть. И локти, и аршины активно использовались в торговле для измерения отрезов ткани нужной длины. Сначала обе меры существовали параллельно: привезенные с Востока ткани мерили аршином, а отечественное сукно – «родными» локтями. Затем локоть был постепенно вытеснен заимствованным в Востока аршином.
Инструмент, которым пользовались торговцы для отмеривания тканей при продаже, также называли аршином. Он представлял собой палку или линейку, сделанную из металла или дерева, длиной в 1 аршин. На эту линейку наносились дробные деления: вершки (4,4 см) и четверти (18 см).
В соотношении с некоторыми другими мерами длины аршин выглядит следующим образом:
- четыре четверти или пяди (пядь – это предшественница четверти, равна 18-19 см, или расстоянию между расставленными большим и указательным пальцами);
- 1/3 сажени (сажень равна 2,16 м).
С самого начала величина аршинов отличалась нестабильностью: их изготовляли кустари по деревням, за особой точностью не гнавшиеся. Более того, на практике вместо линейки как аршином пользовались рукой, принимая за аршин ее длину от плеча до кончиков пальцев, или измеряли материю шагами.
Выражение «мерить на свой аршин» возникло из торгового обихода и отталкивается от слова аршин как инструмент для отмеривания тканей. Нередко в погоне за прибылью купцы не брезговали подменять линейку на свою собственную, выбирая аршин подлиннее или короче в зависимости от того, покупалась ткань или продавалась. Естественно, что аршин при продаже оказывался короче, чем при покупке. И наоборот, если купец приобретал товар, длина аршина увеличивалась. Такой субъективный подход, корысть и личная заинтересованность и стали источником для образного выражения.
Фразеологизм «мерить на свой аршин» собственно русским, то есть известным исключительно в русском языке, не является. Во-первых, он имеется и в украинском языке (міряти на одинаршин), в болгарском (меря с един (общ) аршин) и других славянских языках. Во-вторых, близкие фразеологизмы встречаются и в других языках Европы. Так, в испанском языке известно выражение medir con su rasero, что буквально означает «мерить своим расеро» (имеется в виду палка для выравнивая сыпучих тел), во французском - mesurer les autres à son aune (мерить других своим локтем), в немецком - mit eigenem Maßstab messen (мерить своей меркой).
Примеры употребления, взятые из литературных источников:
- Ты узнаешь, а другой не узнает. Нельзя всех мерить на свой аршин. Я знаю сколько угодно молодых людей, которые со спокойной совестью пройдут мимо Загогулькина. (В. Шукшин, Точка зрения).
- Я не для вывески стараюсь. Я для колхоза! И нечего всех людей на свой аршин мерять! (Е. Мальцев, От всего сердца)
- Сталкиваясь за рубежом с чем-то необычным и непривычным, мы подчас превратно судим о нем из-за инстинктивной склонности мерить все на свой аршин. (В. Овчинников, Корни дуба)
- В восторженном невежестве своем На свой аршин он нашу славу мерит. Но позабыл, что нет клейма на нём, Что одному задору свет не верит! (Е. Баратынский, Эпиграмма)
- Случается, что об одном и том же человеке говорят противоположные вещи: что он дурак – и что умница, подлец и герой. Всяк судит по своей мерке. Но кто-то бывает прав. (Д. Тарасенков, Человек в проходном дворе)
Источники:
- Вартаньян Э.А. Из жизни слов. М., 1973.
- Фразеологизмы в русской речи. Словарь. А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко. М.: АСТ, Астрель, Русские словари, 2005 г.
По теме: