Ломиться в открытую дверь

Значение и происхождение фразеологизма

Ломиться в открытую дверь (в открытые двери).

Значение

Настойчиво доказывать, утверждать что-либо очевидное или общеизвестное, и так не вызывающее возражений.

Говорится неодобрительно. Используется только в несовершенном виде. В предложении обычно употребляется при существительном со значением лица, выступая в роли сказуемого.

История выражения

В русском языке выражение известно с XIX века. Фразеологизм является калькой французского выражения enfoncer une porte ouverte. Первоначальный источник, по-видимому, латинское изречение Quando clavis reperitur, ostium non frangitur (Когда ключ найден, двери не взламывают), приписываемое римскому мимическому поэту Публилию Сиру (примерно 85 – 45 гг. до н. э.). В его мимах – стихотворных драматических сценах - содержалось много нравоучительных изречений, на основе которых в I веке н. э. неизвестным автором был составлен сборник сентенций. 

Примеры употребления

Не нужно ломиться в открытую дверь. Всё, что вы говорите, давно известно. 

Доказывать, что Толстой хорошо знал людей, значило бы, конечно, только ломиться в открытые двери. (В. Булгаков, О Толстом)

Как-то неловко повторять прописные истины и ломиться в открытую дверь, утверждая, что шах был не просветителем  и тем более не революционером , а кровавым палачом своего народа. (М. Стуруа, Марионетки)

Только не стоит ломиться в открытую дверь, я ведь не дурак, всё прекрасно понимаю (К. Станюкович. Равнодушные).  

Использованная литература:

  • Краткий этимологический словарь русской фразеологии. Шанский Н.М., Зимин В. И., Филиппов А. В. 1979. 
  • Фразеологизмы в русской речи. Словарь. А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко, М.: Русские словари: Астрель: АСТ, 2005 г.

 Эквиваленты идиомы в других языках →  

Русские фразеологизмы