Камень на сердце
Значение и происхождение фразеологизма
Камень на сердце / на душе (у кого-либо)
Значение
Кто-то испытывает тягостное, гнетущее чувство.
Происхождение выражения
Смысл фразеологизма прозрачен. Метафора навеяна известным ощущением тяжести в груди, возникающей при волнении, угнетенном состоянии и т. п. Слово «камень» в этом выражении несет в себе нечто плохое, связанное со злом или трудностями. Первоначально оборот употреблялся в форме сравнения: «как камень на сердце (или на душе) лежит». В смысловой основе фразеологизм связан с выражением «камень с сердца (с души) свалился», передающими как бы физическое облегчение после избавления от чего-либо, гнетущего душу.
Примеры употребления
Он не замечал ни ярких рекламных огней, ни веселого шума толпы. На сердце лежал камень. Утрата друга была особенно невыносима. (В. Мильчаков, Таких щадить нельзя)
Меня всё лечат. Мне не могут помочь облатки капли и пр. Господи! как они не понимают этого. Понимает один Левочка только. Погода дурная, на душе камень, и я начала говеть на той неделе и причащалась в субботу. (Т. Кузьминская, Моя жизнь дома и в Ясной Поляне)
В ресторан поехали, кроме Задера, супруги Картошины, Убейко и Семенов-второй. У всех камень свалился с души,— Адольф Задер был цел, весел и полон бурных планов. (А. Н. Толстой, Черная пятница)
Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень. (Сомнения. Л. Толстой, Война и мир)